当前位置:主页>社会关注>万象>正文

英语杂谈:这些日常用语,按汉语直译常出错,直接背诵

2018-06-11 来源:raykongraphite 责任编辑:admin 点击:

分享到:

英语中有许多习语,受到中文表达习惯的负迁移影响,经?;崛梦颐峭芽谒党龃砦蟮木渥?,一起来读读下面的句子,看看你自己是否会出错。
After you. 您先请! 不要说You go first.
I just couldn't help it. 我就是忍不住。 不是 我就是帮不了 。当自己情绪失控时可以找台阶下。
I'm really dead. 我真要累死了。 累了就要说:After all that work, I'm really dead.
Don't play games with me! 别跟我?;ㄕ? 不是做做游戏这么简单的意思哦。
That's something. 太好了,太棒了。 的确跟great, wonderful差不多。
I am behind you.我支持你。 我一直在你身后,恐怕就是为了支持你吧
You can count on it. 你尽管相信好了,尽管放心。 别往数数上面想,count on=reply on
再读读几个常用语:
Let's get started. 咱们开始干吧。一聊天把手头的事情耽搁了,快回归正题吧。
I am not available. 我正忙着。
You flatter me immensely. 你过奖啦。
You are carrying your joke too far. 你玩笑开得太过分了。
Don't take it to heart. 别往心里去,别为此而忧虑伤神。
Let's face it. 面对现实吧。常表明说话人不愿意逃避困难的现状。
I don't know for sure.我也不太肯定。
I'm not going to kid you.我不是跟你开玩笑的。
Do you really mean it 此话当真
You are a great help.你帮了大忙
That depends.看情况再说。
It's a deal.一言为定
感谢关注头条号:光军语言文化
关于我们 | 网上招聘 | 内容投诉 | 媒体发稿 | 滚动播报| 备案号:辽ICP备15002944号-2